-
1 Haut
f =, Häuteer ist nichts als Haut und Knochen — от него остались кожа да костиseine Haut abwerfen ( abstreifen) — линять, сбрасывать кожу ( о животных)j-m die Haut gerben — разг. колотить( дубасить) кого-л.j-m an die Haut gehen — непосредственно затрагивать ( касаться) кого-л.j-m an die Haut wollen — приниматься за кого-л.j-m auf die Haut kommen — добраться до кого-л., получить возможность расправиться с кем-л.etw. auf eigener Haut zu spüren bekommen — испытать что-л. на собственной шкуре, убедиться в чём-л. на собственном опытеunter der Haut — под кожей, подкожный2) (о потере жизни, об опасности для жизни)Haut und Leben dalassen — сложить головуseine Haut dransetzen ( hinhalten, aufs Spiel setzen, zu Markte tragen) — рисковать жизньюsich seiner Haut wehren — защищать свою жизньetw. mit der eigenen Haut bezahlen müssen — поплатиться головой за что-л.mit heiler Haut davonkommen — легко ( дёшево) отделатьсяsieh zu, daß du mit heiler Haut davonkommst — уходи подобру-поздорову3) (о физическом или моральном состоянии, о положении, о взглядах)die alte Haut ausziehen — изменить свои взгляды ( убеждения)aus seiner Haut nicht heraus können — разг. не быть в состоянии изменить свои взглядыaus der Haut kriechen — лезть из кожи вон ( очень стараться)ich möchte nicht in seiner Haut stecken — я не хотел бы быть на его местеin keiner guten Haut stecken — быть болезненным ( хилым); переживать трудности4)eine alte Haut — пренебр.( старая) шляпа ( о человеке)eine ehrliche Haut — добрый ( честный) малый6) кожица; плёнка, пенка ( на жидкостях); тех. оболочка••j-m die Haut über die Ohren ziehen — надуть ( ограбить) кого-л.auf der faulen Haut liegen, sich auf die faule Haut legen — лениться, бездельничатьsich j-m mit Haut und Haar(en) verschreiben ( verkaufen) — целиком продаться кому-л.j-m nicht von der Haut weichen — ходить за кем-л. по пятам -
2 Oberflächennarbung
сущ.дер. имитация поверхности под кожу, тиснение под шагрень -
3 Kernleder
-
4 Kernleder
-
5 Spitzbubenleder
сущ.текст. подделка под кожу, фальсифицированная кожа -
6 Wildkrokonarben
сущ. -
7 einspritzen
впрыскивать (напр. под кожу) -
8 injektions Nadel
инъекционная игла
Трубчатая игла для введения жидкостей под кожу, в мышцу и (или) в вену.
[ ГОСТ 25725-89]Тематики
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > injektions Nadel
-
9 Druckverfahren
сущ.1) общ. способ печатания2) комп. процедура вывода на печать3) горн. способ подачи закладочного материала в выработанное пространство под давлением, способ пропитки (крепёжного леса антисептиком)5) выч. процедура выдачи на печать, метод печати (ñì. Drucken), способ печати (ñì. Drucken)6) кинотех. способ получения (цветофотографических) изображений путём рельефной печати -
10 abstoßen
1. * vt1) отталкивать2) отталкивать, вызывать отвращение (у кого-л.)ich fühle mich dadurch abgestoßen — это мне противно, это вызывает у меня отвращение3) отбивать, сбиватьdie Schuhspitzen abstoßen — сбивать носки ботинок при ходьбе4)er hat sich (D) die Hörner abgestoßen — жизнь научила его уму-разуму, жизнь заставила его взяться за ум5) обстругивать, сглаживать; стр. перетирать ( стену под обои)6) сбрасывать ( рога - об оленях); терять ( листву)7) сбывать ( товары); выбрасывать по низким ценамAktien abstoßen — бирж. продавать акции ( играя на понижение)soviel werde ich wohl noch abstoßen können — разг. столько денег у меня ещё найдётся8) разг. расплачиваться, разделываться ( с долгами)9)eine Krankheit( rasch) abstoßen — разг. (быстро) справиться с болезнью10)2. * vi (s, h)отталкиваться, отчаливать3. * (sich) -
11 Hirschlederpappe
-
12 Kalblederkarton
-
13 Hirschlederpappe
сущ. -
14 Kalblederkarton
сущ. -
15 Kalblederpapier
сущ. -
16 Ledervergolder
сущ.текст. рабочий, отделывающий кожу под "золотую" -
17 Lederversilberer
сущ.текст. рабочий, отделывающий кожу под "серебряную" -
18 Kalblederpapier
Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Kalblederpapier
-
19 Kroko-Prägung
сущ. -
20 alligatorhautähnlich
прил.сил. имеющий поверхность под "крокодилову кожу"Универсальный немецко-русский словарь > alligatorhautähnlich
- 1
- 2
См. также в других словарях:
загнавший шершавого под кожу — прил., кол во синонимов: 1 • совершивший половой акт (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
заливший сала под кожу — прил., кол во синонимов: 6 • всыпавший (146) • навтыкавший (95) • показавший … Словарь синонимов
залить сала под кожу — распатронить, показать кузькину мать, расправиться, всыпать, показать почем сотня гребешков, навтыкать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Загонять/ загнать дурака под кожу (под шкуру) — кому. Жарг. угол., мол. Совершать половой акт, совокупляться с кем л. ТСУЖ, 51, 60; Балдаев 1, 138; УМК, 80; Югановы, 74; Елистратов 1994, 123 … Большой словарь русских поговорок
Лезть под кожу — к кому. Прост. Раздражать, нервировать кого л. Подюков 1989, 105; Максимов, 187 … Большой словарь русских поговорок
Загнать (засадить) шершавого [под кожу] — кому. Разг. Груб. Совершить половой акт с кем л. Елистратов 1994, 567; Белянин, Бутенко, 61; Балдаев 1, 72; УМК, 246. 2. Совершить акт мужеложства с кем л. Мокиенко, Никитина 2003, 391. /em> Шершавый мужской половой орган … Большой словарь русских поговорок
Загнать шершавого под кожу — ( шершавый мужской половой орган; грубовато) совершить половой акт … Живая речь. Словарь разговорных выражений
загнать дурака под кожу — изнасиловать … Воровской жаргон
Битва под Красной горой — В Википедии есть проект «TES» Битва под Красной горой … Википедия
Битва под Красной Горой — В Википедии есть проект «TES» Битва под Красной горой (англ. the Battle of Red Mountain) решающее сражение Войны Первого совета, одно из важнейших политических событий в истории Морровинда страны из вымышленной вселенной The Elder Scrolls.… … Википедия
Человек меняет кожу — Режиссёр Борис Кимягаров В главных ролях Баба Аннанов Игорь Костолевский Лариса Удовиченко Борис Хмельницкий Юрий Горобец Кинокомпания … Википедия